Есть такое пиво.

По телевизору нам всегда говорят, что называется оно "Лёвенбрау". Так вот, ответственно заявляю - врут.
Вот тут ближе к истине, но всё равно неправильно. Посмотрим на эти вот буковки с точками. Ага, в немецком языке эти точки называются "умляут".
Итак, "o" (аналог русской "о") с умляутом произносится как нечто среднее между "о" и "ё". После согласных это практически полный аналог русской "ё". Кстати, когда придумали букву "ё", её предлагали писать на немецкий манер как "о" с двумя точками. С фонетической точки зрения это имеет смысл. Но потом всё-таки решили писать на французский манер, как "е", поскольку в русском языке "ё" чередуется именно с "е" (клён - кленовый). Во французском языке, кстати, две точки над "e" обозначают нечто иное.
Далее, "a" (аналог русской "а") с умляутом произносится как "e" (аналог русской "э"). Только вот буквосочетание "eu" произносится вовсе не как "эу", а, как это ни странно, как "ой". Соответственно, и "a:u" - "ой".
Таким образом, получаем "лёвенброй". Или, если учесть, что немецкая "e" ближе к русской "э" - "лёвэнброй".
Не верите? Можете сами
убедиться. ;)